img_2460

img_2462
img_2466 img_2471

这款铁壶的构思出自典故:竹林七贤。
竹林七贤是指魏末晋初的七位名士:阮籍、嵇康、山涛、刘伶、阮咸、向秀、王戎。因常在当时的山阳县(今修武一带)竹林之下,喝酒、纵歌,肆意酣畅,世谓七贤,后与地名竹林合称。
七人是当时玄学的代表人物,他们在生活上不拘礼法,清静无为,聚众在竹林喝酒,纵歌。
当时社会处于动荡时期,司马氏和曹氏争夺政权的斗争异常残酷,导致民不聊生。文士们不但无法施展才华,而且时时担忧生命,因此崇尚老庄哲学,从虚无缥缈的神仙境界中去寻找精神寄托,用清谈、饮酒、佯狂等形式来排遣苦闷的心情,“竹林七贤”成了这个时期文人的代表。
代表作有阮籍《咏怀》诗82首;嵇康《与山巨源绝交书》等。作品揭露和讽刺司马朝廷的虚伪。
壶型为端庄大气的龟甲六面形,生动演绎了文人们的日常生活情景。
壶盖为火烤朱铜,是一种传统着色方法,在铜表面覆盖米糠混合物,烧至通红,冷却后铜会展露出不规则的红色肌底。最后再浸入特殊溶液中擦拭,使红色明显。

尺寸:高約17.5㎝ 宽約17×14㎝
容量:约800cc
编号:№00098
高冈出品,铁制,铜壶,日本产。

—————————————————————————————

Takaoka Iron kettle :  Seven Sages of the Bamboo Grove
This kettle is about the seven hermits of China called the  “Seven Wise Men of the Bamboo Thicket”, during the Chin dynasty in China.
Against the background, a thought of the times was created that the seven wise men such as Ruan Ji and Keiko were considered ideal persons and recluse itself became an ideal way of life.
The kettle is a hexagonal pattern like a tortoise-shell.
The copper lid is  burned to make the reddish colour.

Size:17.5*17*14cm
Volume: 800cc
Item No: №00098
Material: iron
Made in Japan, Takaoka.

銀祥堂
住所:日本国富山県高岡市福岡町下老子735番地
国際電話:+81-766-53-5560
国内電話:0766-53-5560
Wechat(微信) ID : ginshodo(中国語 英語 可)
Yahoo Shop(日本雅虎网店): https://store.shopping.yahoo.co.jp/ginshodo/
可寄香港,台湾等海外地区,或您下榻的日本国内酒店。

商品のご購入(For overseas customer)

注文に関する必要な情報を記入してください。
発送地域が国内外でもクレジットカードが使えます。
Please fill in the necessary information
※Paypal/international credit card is welcomed.

ご購入はこちら