Silver tea set②.
Example of a set of silver bottle, kyusu (teapot), and tea chiller.

・houjyu-Silver kettle is 950cc full capacity.
・kamagata-Teapot is 200cc full capacity.
・tea chiller is 300cc full capacity.

The advantage of silver is that it improves the taste of tea. Silver tea utensils are easy to use because they do not rust. They can also be left filled with water.

11月11日、12日開催の富山県産品ライブコマースに参加せて頂きました。

当社は茶器、茶具を出品いたしました。

茶器の説明をカメラの前でさせて頂きましが

お客様の反応と展開の速さに驚くばかりで、今までにない体験でした。

海外のお客様とすぐ近くで会話しているかのように感じました。

とても楽しい2日間でした。

また、ライブコマースに参加してみたいと思っております。

富山の地元紙 北日本新聞様に当社記事の掲載をいただきました。

高岡の伝統工芸、観光の発展に役立てるようがんばります。

この度ご掲載を頂きましてありがとうございました。

 

以下為中文翻譯

富山本地的報紙北日本新聞刊登了銀祥堂的報道。

銀祥堂會努力為高岡當地的傳統工藝,旅遊觀光的發展盡自己的力。

非常感謝報社的報道。

 

過去のご掲載記事を改めてご紹介。

 

2018年3月シンガポールの雑誌

『The New York Times Style Magazine Singapore』にご 掲載頂きました。

リンクは下記です。

 

以下為中文翻譯:

再次介紹壹下之前的采訪記事。

2018年3月新加坡雜誌『The New York Times Style Magazine Singapore』(紐約時代旗下雜誌的新加坡版)刊登了對銀祥堂的采訪。

鏈接如下:

https://www.tsingapore.com/article/cultural-object-ginshodo-japanese-silver-teapot-tea-ceremony-atomi

 

当社、『銀祥堂』が『明日のとやまブランド』として

認定をして頂けました。大変嬉しく思っております。

より一層、茶器・酒器を通して

皆さまの心の安らぎ、人との交流をより楽しく

できるよう努力して参ります。

 

 

以下為中文翻譯:

我們公司的『銀祥堂』品牌被指定為富山縣的『明日之星品牌』

十分榮幸與高興。

我們將繼續精益求精,通過茶器酒器

為大家的內心安寧,與人的交流變得更愉悅作出自己的努力。

 

過去のご掲載記事を改めてご紹介。

2018年11月人民日報インターネット版に掲載を頂きました。
写真は掲載ページの一部です。